A nők nyelve alapvetően csípős. Csípősebb mint egy nagy kaptár méhecske, de ezt már mindenki tudhatja, aki látott már nőt közelről. De ez a nyelv nem csak csípős, de érteni is kell a nyelvén - állítólag. Legalábbis arra következtettem abból, hogy valaki az utóbbi időben megjegyzést tett arra, hogy nem értek a nők nyelvén! Ezt akár egy játékosan kacér kijelentésnek is felfoghatnánk, hiszen az élet egy része csupa móka és kacagás, de belegondolva komoly filozófiai tartalommal bír, tehát megérné egyetemet alapítani a kutatására Bolognában. De ha nem is egy egész épületet, egy kisebb szárnyat vagy tanszéket mindenképpen. Én is belegondoltam ebbe és sommás megállapításokat tettem. Minderre fűnyírás közben jöttem rá - ez ugyanis egy olyanfajta tevékenység, amit ha nem nő végez, akkor nem tekinthető munkának, csupán egy, a szórakozás meglehetősen perverz fajtájának, ellenben a takarítással, ami hasonló mozdulatsorokból áll, de mivel ezt jobbára nők végzik, így az kemény fizikai teher. Ezt a gondolatsort egyszer már kifejtettem régebben, de úgy gondoltam a megértéshez közelebb visz - bár lehet, hogy tévedtem. Ki mondhatja el magáról azt, hogy mindent tud, ha még a nők nyelvén sem ért? Szóval nyírtam a füvet és a gondolatok kavarogtak bennem, mint a fűgyűjtőben a levágott szálak. Nem értek a nők nyelvén - ez a tézis. De kinek rossz ez? Néha nekem, hiszen az ebből eredő károkat nekem kell viselnem - no de ezért miért tenne más (jobbára egy hölgy) panaszt? Azt hiszem értelmezésbeli különbségeink vannak. A nők - fajunk nőstényeire jellemző tulajdonság! - sosem azt gondolják, amit végül mondanak. A felépítésükből adódik az, hogy a beszédközpont és a gondolkodásért felelős terület közé beékelődött egy olyan agyterület, ami a gondolatok átkódolásáért felelős, így az már megváltoztatva kerül át a beszédközpontba, holott az illető hölgy világosan tudja mire gondol.t Na de rajta kívül más senki! De neki ez tök logikus, így el tudja azt fogadni könnyedén, hogy ha a forgalmas autópályán mindenki szembe jön, attól még ő megy jó felé. Szóval - brilliáns gondolkodásommal kikövetkeztettem, hogy ez azt akarta jelenteni, hogy nem tudok úgy táncolni, ahogy ők fütyülnek. Már ugye ha tudnak fütyülni. Ha úgy fütyülnek, ahogy én táncolni tudok - akkor megnézhetik magukat. De azt hiszem az, hogy nem értek a nők nyelvén, a nőknek jó. Így mindig találok új izgalmakat a felfedezéssel, nem válik automatikussá a dolog, nem tudom használni őket, mint egy szerszámot, hanem kutatom, keresem a kérdéseimre a válaszokat. Vannak olyan dolgok, amiket tudok használni, aminek értem a nyelvét. Azokat a dolgokat használom is, de szinte gépiesen, öröm nélkül, hiszen semmi különösebb élményt nem jelent. Remekül használom a csavarhúzót, de semmi örömöt nem okoz a használata és a benne rejlő összes lehetőséget ismerem és ki is merítettem már. Egy puszta használati eszköz, egy szerszám. Senki nem fog elvenni nőül egy srófhúzót, mert miért is? Unalmas szerszám. A nő, ha értenénk a nyelvét, ha használnánk ahelyett, hogy kutatnánk és folyamatosan rácsodálkoznánk, szintén unalmas lenne. Pont mint egy csavarhúzó. Úgyhogy kedves hölgyek, szerintem inkább örüljetek ennek..
Feliratkozás:
Megjegyzések küldése (Atom)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése